宮下織物

宮下織物 宮下織物, 製造業, 新屋1515/1, Fujiyoshida-shiの連絡先情報、マップ、方向、お問い合わせフォーム、営業時間、サービス、評価、写真、動画、お知らせ。

富士山麓に広がる原生林の中(山梨県富士吉田市新屋)に本社を構える宮下織物株式会社は、恵まれた自然環境の恩恵を受けて発達した独自の織物技術を継承・発展させる富士吉田産地のファブリックメーカーです。



紀元前、秦の始皇帝の時代に中国より伝来したと言われている甲斐絹(かいき)を、いまなお継承している山梨県富士吉田市では、昔も今も変わらずに、100年前に富士山に降った雨が地中に染み込み、再び湧き水としてミネラルをたっぷり含んで地上に湧き出ています。その湧き水で糸を染め、細番手の糸を沢山打ち込んで織る織物は、現代では「先染め・高密度の高級織物」として、ウエディングドレスをはじめ、フォーマルドレス・バッグ・インテリアなどに幅広く使用されています。先染め高密度の織物の難しさは、例えば夜寝る前に織機を止めて次の朝織り始める時にはその日の天候・気温・湿度などによってタテ糸のテンションを微妙に調節しなけれ

ば段がが出来てしまうほどの繊細さにあります。髪の毛ほどの極細の糸を織る前の糸の段階で染めるため(先染と言う技法) 痛みやすく、切れやすく、熟練した職人にしか織る事ができません。しかし、糸一本一本に湧き水が染み込む事で、織物に独特な深みや風合い・光沢をもたらしています。
富士の恩恵に日々感謝し、伝統的な品質を保ちつつ、その上に新しい技術や発想を組み入れながら、新作を作り続けています。

ホテル富士トリイゲート 4/25 富士山駅の富士山側にOPEN!国内外からの観光客で賑わう富士吉田にまたひとつとても素敵なホテルがOPENします。地元の織物をインテリアにたくさん使用して下さり、織物の街である事を様々な方面にPRして下さって...
23/04/2026

ホテル富士トリイゲート 4/25 富士山駅の富士山側にOPEN!

国内外からの観光客で賑わう富士吉田にまたひとつとても素敵なホテルがOPENします。
地元の織物をインテリアにたくさん使用して下さり、織物の街である事を様々な方面にPRして下さっています。
がらんどうから着々と空間が構築されていく様は、織物とはまた違うダイナミズムを感じました。
空間とテキスタイルは相性がいいですね。
ファッションとはまた違う楽しさがあります。
 

Hotel Fuji Tori Gate Opens on April 25 on the Mt. Fuji side of Mt. Fuji Station!

Another wonderful hotel is opening in Fujiyoshida, a town bustling with tourists from both Japan and abroad.
The hotel features extensive use of local textiles in its interior design, helping to promote the town’s reputation as a center of textile craftsmanship in various ways.
Watching the space take shape step by step from an empty shell gave me a sense of dynamism quite different from that of textiles themselves.
Space and textiles really complement each other well.
It offers a different kind of enjoyment from fashion.

TNJ展、無事終わりました。二日間、多くの方々にご来場頂き誠にありがとうございました!また半年後、原宿にてお会いしましょう。新作作ってまたお待ちしています✨✨30年間共に歩んで来た素敵な仲間、さらに新しいステージへ向かう礎の回となったかと思...
09/04/2026

TNJ展、無事終わりました。
二日間、多くの方々にご来場頂き誠にありがとうございました!
また半年後、原宿にてお会いしましょう。
新作作ってまたお待ちしています✨✨
30年間共に歩んで来た素敵な仲間、さらに新しいステージへ向かう礎の回となったかと思います。
宮浦さんのトーク、最高でした。
二日間共超満員。
みなさま、お疲れ様でした!

The TNJ Exhibition has come to a successful close.
Thank you so much to everyone who came out over the two days!
Let’s meet again in Harajuku in six months.
I’ll be creating new works and looking forward to seeing you all again ✨✨
I believe this event served as a foundation for our wonderful colleagues—with whom we’ve walked side by side for 30 years—as we move toward a new chapter.
Mr. Miyaura’s talk was fantastic.
Both days were completely packed.

今年も富士吉田市の中学校全4校の卒業証書ホルダーを作成させて頂きました。数量に間違いがないか、不良品がないかなど、毎回当日を迎えるまでドキドキします。今年も無事にこの日を迎えられました。卒業生の皆様、ご家族の皆様、おめでとうございます✨✨こ...
11/03/2026

今年も富士吉田市の中学校全4校の卒業証書ホルダーを作成させて頂きました。
数量に間違いがないか、不良品がないかなど、毎回当日を迎えるまでドキドキします。
今年も無事にこの日を迎えられました。
卒業生の皆様、ご家族の皆様、おめでとうございます✨✨
これからの新しい生活に幸多かれと祈ります。
今年も滋賀県の株式会社清原様にご尽力頂きました。

This year, we were honored to create the diploma holders for all four junior high schools in Fujiyoshida City.
Every time, we hold our breath until the day arrives, checking for correct quantities and ensuring there are no defective items.
We are relieved to have reached this day safely once again.
Congratulations to all the graduates and their families! ✨✨
We wish you abundant happiness in your new lives ahead.
We extend our gratitude to Kiyohara Co., Ltd. in Shiga Prefecture for their dedicated support this year.

#卒業証書

【フジヤマテキスタイルプロジェクト】第17回成果発表展@富士ヒムロin富士吉田東京造形大学テキスタイル科 × 富士吉田・西桂の機屋6社7名の成果発表展でした。学生ならではの自由な発想を出来る限りの技術と熱意で機屋がサポート。学生も機屋も手弁...
14/02/2026

【フジヤマテキスタイルプロジェクト】第17回
成果発表展@富士ヒムロin富士吉田

東京造形大学テキスタイル科 × 富士吉田・西桂の機屋6社7名
の成果発表展でした。
学生ならではの自由な発想を出来る限りの技術と熱意で機屋がサポート。
学生も機屋も手弁当で、学校の単位にも何の足しにもならないけれど、17年途絶えず続いて来ました。

当プロジェクトから産地へ移住し住み着いてデザイン活動をしている人達も
増えてきました。
いろんな成果を生み出しているプロジェクト。
目に見えない大きな成果がたくさんあります。

今年もまた力作が揃いました。

第二部はbeamsの鈴木修司さんを迎えてのトーク。
造形大教授鈴木マサル先生のファシリテートで造形コラボから産地へ移住し活躍している2人のデザイナー、吉本悠美さんと片岡美映さんの活動報告とbeams鈴木さんの全国津々浦々をご存知の観点から、今の活動・富士吉田の立ち位置などについて。大変興味深く、おもしろい内容でした。

布の芸術祭ーフジテキスタイルウィークー連日好天に恵まれています。私の作品は今年は初の機屋 × 機屋コラボ。弊社ジャガードに機屋でありプロのカメラマンのwatanabe textile・渡邊竜康氏の写真を映し込み、その後森の表情を手でカットし...
24/11/2025

布の芸術祭ーフジテキスタイルウィークー
連日好天に恵まれています。
私の作品は今年は初の機屋 × 機屋コラボ。
弊社ジャガードに機屋でありプロのカメラマンのwatanabe textile・渡邊竜康氏の写真を映し込み、その後森の表情を手でカットしました。
1枚の布から森や湖の気配を感じていただけたらと思います。
隣の山叶会場の2階ではバッグも販売しておりました(知らなかった)

Fuji Textile Week—The Art of Fabric
We've been blessed with fine weather every day.
This year marks my first weaver × weaver collaboration.
I projected photographs by Watanabe Textile's Tatsuya Watanabe—a weaver and professional photographer—onto our jacquard fabric, then hand-cut the forest's expression.
I hope you can sense the presence of forests and lakes from a single piece of cloth.
Bags were also being sold on the second floor of the neighboring Yamakano.
(I didn't know that)

住所

新屋1515/1
Fujiyoshida-shi, Yamanashi
403-0006

アラート

宮下織物がニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する

カテゴリー