ASKAL Chauffage & Sanitaire

ASKAL Chauffage & Sanitaire Informations de contact, plan et itinéraire, formulaire de contact, heures d'ouverture, services, évaluations, photos, vidéos et annonces de ASKAL Chauffage & Sanitaire, Service de chauffage, ventilation et climatisation, Zone Industrielle 4, Rue Pierre Richardot, Luxembourg.

Filter in der Lüftung sind unscheinbar – aber sie entscheiden oft über Komfort. Im Sommer, wenn mehr Pollen und Staub un...
09/06/2026

Filter in der Lüftung sind unscheinbar – aber sie entscheiden oft über Komfort. Im Sommer, wenn mehr Pollen und Staub unterwegs sind und Geräte länger laufen, kann ein verschmutzter Filter Luftmenge und Effizienz beeinflussen. Manchmal wird es dann auch lauter oder das Raumgefühl „schwerer“.
Ein Filterwechsel und ein kurzer Systemcheck können viel ausmachen. Wir prüfen, reinigen oder tauschen fachgerecht und schauen auch auf die Einstellungen.

Les filtres de ventilation sont discrets, mais ils influencent fortement le confort. En été, avec plus de pollen et de poussière et un fonctionnement plus long, un filtre encrassé peut réduire le débit d’air et l’efficacité. Parfois, cela devient plus bruyant ou moins agréable.
Un remplacement de filtre et un contrôle rapide du système peuvent faire une vraie différence. Nous contrôlons, nettoyons ou remplaçons proprement et vérifions aussi les réglages.

Uwe und Sven in der Projektbesprechung in Echternach. Kein Blabla – nur Pläne, Zahlen und die Frage: Wie kriegen wir Wär...
02/06/2026

Uwe und Sven in der Projektbesprechung in Echternach. Kein Blabla – nur Pläne, Zahlen und die Frage: Wie kriegen wir Wärmepumpe und PV so zusammen, dass das Ding im Alltag einfach läuft?
Hier wird nicht „Technik um der Technik willen“ gebaut. Hier geht’s um ein Setup, das passt: Leistung zum Haus, PV sinnvoll aufs Dach, Regelung sauber eingestellt. Damit die Anlage leise arbeitet, stabil bleibt und man später nicht dauernd nachjustieren muss.
Kurz gesagt: Wir planen so, dass du’s am Ende kaum merkst. Außer daran, dass es warm ist, Warmwasser da ist – und die Technik ihren Job macht.

Uwe et Sven en réunion de projet à Echternach. Pas de blabla — des plans, des chiffres, et une question simple : comment faire bo**er la pompe à chaleur et le photovoltaïque ensemble, pour que ça marche vraiment au quotidien ?
Ici, on ne met pas de la technique “pour faire joli”. On construit un setup cohérent : la bonne puissance pour la maison, du PV bien placé sur la toiture, une régulation réglée proprement. Pour que ce soit silencieux, stable, et qu’on n’ait pas à bricoler sans cesse après.
En bref : on planifie pour que vous ne le remarquiez presque pas. Sauf que c’est confortable, l’eau chaude est là — et le système fait le job, tranquillement.

Ein Gewerbekunde sagte im letzten Sommer während den hohen Temperaturen: „Es ist nicht nur heiß im Büro – es kostet uns ...
26/05/2026

Ein Gewerbekunde sagte im letzten Sommer während den hohen Temperaturen: „Es ist nicht nur heiß im Büro – es kostet uns massiv Konzentration.“

Das ist korrekt: Komfort beeinflusst Leistung, Stimmung und Arbeitsqualität.

Eine Klimaanlage ist dann sinnvoll, wenn sie richtig geplant ist: Raumgrößen, Nutzungszeiten, Luftführung, Geräuschkomfort und die richtige Positionierung.
Wir setzen nicht auf „größer ist besser“, sondern auf „passend ist besser“. Denn eine gute Anlage merkt man nicht – außer daran, dass der Raum angenehm bleibt.
Jetzt installiert, sorgt es vor für einen entspannten Sommer.

L'été dernier, alors que les températures étaient élevées, un client professionnel a déclaré : « Il ne fait pas seulement chaud au bureau, cela nous coûte énormément en concentration. »

C'est tout à fait vrai : le confort influe sur les performances, l'ambiance et la qualité du travail.

Une climatisation est utile lorsqu’elle est bien conçue : dimensions des pièces, durées d’utilisation, circulation de l’air, confort acoustique et emplacement adéquat.
Nous ne misons pas sur le principe « plus c’est grand, mieux c’est », mais plutôt sur « mieux vaut adapté ». Car on ne remarque pas une bonne installation, sauf que la pièce reste agréable.
Installée dès maintenant, elle vous garantit un été détendu.

Im Sommer zeigt sich sehr schön, wie gut Photovoltaik und Wärmepumpe zusammenarbeiten können – besonders beim Warmwasser...
20/05/2026

Im Sommer zeigt sich sehr schön, wie gut Photovoltaik und Wärmepumpe zusammenarbeiten können – besonders beim Warmwasser. Tagsüber produziert die PV-Anlage Strom, und die Wärmepumpe kann, wenn alles passend eingestellt ist, Warmwasser bevorzugt in dieser Zeit bereiten.
Das ist kein Zaubertrick, sondern gute Abstimmung: sinnvolle Betriebszeiten, passende Regelung und ein System, das zu Ihrem Alltag passt. Am Ende merkt man nicht „Hightech“, sondern einfach Komfort.
Sprechen Sie uns für eine kostenlose Beratung an – wir können auch direkt schauen, welche Förderungen Sie erhalten können, wenn Sie ein solches System installieren möchten.

En été, on voit très bien l’intérêt d’une combinaison photovoltaïque + pompe à chaleur, surtout pour l’eau chaude. Le PV produit en journée, et la pompe à chaleur peut, si la régulation est bien réglée, préparer l’eau chaude de préférence à ces moments-là.
Ce n’est pas de la magie : c’est une cohérence entre horaires, régulation et besoins réels. Au final, on ressent surtout le confort, pas la “high-tech”.
N'hésitez pas à nous contacter pour un conseil gratuit : nous pouvons également vérifier immédiatement quelles aides financières vous pouvez obtenir si vous souhaitez installer un tel système.

Der Sommer ist ein sehr guter Zeitpunkt, um die Heizung in Ruhe zu optimieren. Wenn die Anlage nicht unter Volllast läuf...
13/05/2026

Der Sommer ist ein sehr guter Zeitpunkt, um die Heizung in Ruhe zu optimieren. Wenn die Anlage nicht unter Volllast läuft, lassen sich Einstellungen, Regelung und Abläufe sauber prüfen und nachjustieren. So startet man im Herbst entspannter, weil viele „kleine“ Themen dann schon geklärt sind.

Wir schauen bei Bedarf auf die Steuerung, die Betriebszeiten und die sinnvollen Parameter – fachkundig und verständlich erklärt. Ziel ist nicht „mehr Technik“, sondern ein System, das ruhig und zuverlässig arbeitet.

L’été est un excellent moment pour optimiser un chauffage en toute tranquillité. Quand l’installation n’est pas en pleine charge, on peut contrôler et ajuster proprement les réglages, la régulation et les séquences de fonctionnement.

Résultat : une reprise de saison plus sereine à l’automne.
Si nécessaire, nous vérifions la commande, les horaires et les paramètres utiles, avec un conseil clair et professionnel. L’objectif n’est pas “plus de technique”, mais un système stable et fiable.

Je nach System kann eine Wärmepumpe im Sommer nicht nur heizen, sondern auch temperieren. Ob das möglich und sinnvoll is...
29/04/2026

Je nach System kann eine Wärmepumpe im Sommer nicht nur heizen, sondern auch temperieren. Ob das möglich und sinnvoll ist, hängt von der Ausführung ab und davon, wie die Wärme im Gebäude verteilt wird.
Wichtig ist: Nicht jede Lösung passt zu jedem Haus. Darum prüfen wir die Voraussetzungen, erklären die Optionen und empfehlen nur, was im Alltag wirklich funktioniert.

Selon le système, une pompe à chaleur peut parfois aussi rafraîchir en été, pour maintenir une température intérieure agréable. Cela dépend de l’exécution et de la manière dont la chaleur est distribuée dans le bâtiment.
Point important : toutes les solutions ne conviennent pas à toutes les maisons. Nous vérifions les conditions, expliquons les options et recommandons uniquement ce qui fonctionne réellement au quotidien.

Wenn Warmwasserleitungen oder ein Gäste-Bad länger kaum genutzt werden, steht Wasser in der Installation. Nach Urlaub od...
22/04/2026

Wenn Warmwasserleitungen oder ein Gäste-Bad länger kaum genutzt werden, steht Wasser in der Installation. Nach Urlaub oder in selten genutzten Bereichen gibt es einen einfachen, sehr konkreten Tipp aus der Praxis: Lassen Sie die Warmwasserhähne kurz laufen, bis das Wasser spürbar heiß wird.
So wird frisches Warmwasser bis zur Entnahmestelle gezogen, und Sie merken gleichzeitig, ob Druck, Temperatur und Ablauf „normal“ sind. Wenn Sie mehrere Zapfstellen haben (z. B. Gäste-WC, Dusche, Waschtisch), gehen Sie sie nacheinander durch. Und wenn dabei etwas auffällt – ungewöhnlicher Geruch, trübes Wasser, sehr lange Aufheizzeit oder stark schwankende Temperatur – lohnt sich ein kurzer fachkundiger Blick, bevor man es vergisst.

Quand des conduites d’eau chaude ou une salle de bain d’amis sont peu utilisées, l’eau peut stagner dans l’installation. Après des vacances ou dans des zones rarement utilisées, il existe un conseil simple et très concret : laissez couler l’eau chaude au robinet jusqu’à ce qu’elle devienne nettement chaude.
Ainsi, l’eau chaude “fraîche” arrive bien jusqu’au point de puisage, et vous vérifiez en même temps que la pression, la température et l’écoulement sont normaux. Si vous avez plusieurs points d’eau (WC invités, do**he, lavabo), faites-les l’un après l’autre. Et si quelque chose vous semble inhabituel (odeur, eau trouble, temps de chauffe très long, température instable), un contrôle professionnel rapide peut éviter des soucis plus t**d.

Ein Kunde sagte einmal nach der Wartung: „Eigentlich ist das ja echt langweilig, wenn alles läuft.“Und genau das ist das...
15/04/2026

Ein Kunde sagte einmal nach der Wartung: „Eigentlich ist das ja echt langweilig, wenn alles läuft.“
Und genau das ist das Ziel.
Wartung ist nicht der Moment, in dem etwas spektakulär wird. Wartung ist der Moment, in dem man verhindert, dass es spektakulär wird: Verschmutzungen, falsche Einstellungen, kleine Unregelmäßigkeiten.
Wir prüfen, reinigen, messen, justieren – damit Ihre Anlage stabil arbeitet, wenn sie wirklich gefordert ist.
Man merkt den Unterschied oft erst im Januar: Es ist einfach warm. Ohne Nachdenken. Ohne Stress.

Sprechen Sie uns an – ein Wartungsvertrag erspart viel Stress!

Un client nous a dit après un entretien : « En fait, c’est plutôt “ennuyeux” quand tout marche. »
Et c’est exactement l’objectif.
L’entretien n’est pas le moment spectaculaire. C’est le moment qui évite que ça devienne spectaculaire : encrassement, réglages imparfaits, petites anomalies.
Nous contrôlons, nettoyons, mesurons, ajustons — pour que votre installation reste stable quand elle est vraiment sollicitée.
On sent souvent la différence en plein hiver : il fait bon, tout simplement. Sans y penser.

N'hésitez pas à nous contacter : un contrat de maintenance vous évitera bien des soucis !

„Unser Dach ist nicht perfekt – dann lohnt sich Photovoltaik doch nicht.“Das klingt logisch. Und trotzdem ist es oft nic...
08/04/2026

„Unser Dach ist nicht perfekt – dann lohnt sich Photovoltaik doch nicht.“
Das klingt logisch. Und trotzdem ist es oft nicht die ganze Wahrheit.
Wir hatten kürzlich eine Anfrage, bei der der erste Satz genau so fiel. Das Dach war nicht „Bilderbuch-Süd“, dazu ein bisschen Schatten. Die Familie war kurz davor, das Thema abzuhaken.
Wir haben dann nicht groß geredet, sondern erst einmal geschaut: Wann wird im Alltag Strom gebraucht? Welche Flächen sind wirklich nutzbar? Wie fällt der Schatten über den Tag?
Das Ergebnis war keine Hochglanz-Rechnung, sondern etwas viel Wertvolleres: Klarheit.
Eine Anlage muss nicht perfekt sein, sie muss passend sein. Und passend heißt: sinnvoll dimensioniert, realistisch geplant, sauber installiert.
Wenn Sie Photovoltaik in Betracht ziehen, geht es nicht um Trends. Es geht um Ihren Alltag.
Wenn Sie möchten, schauen wir uns Ihr Dach und Ihren Verbrauch an und sagen Ihnen ehrlich, ob es bei Ihnen Sinn macht.

« Notre toit n’est pas parfait, donc le photovoltaïque ne vaut pas la peine. »
C’est logique… mais ce n’est pas toujours vrai.
Nous avons eu récemment une demande qui commençait exactement comme ça. Toiture pas “plein sud”, un peu d’ombre, et la famille était prête à abandonner l’idée.
Nous n’avons pas fait de grand discours : nous avons d’abord regardé le concret. À quels moments consomme-t-on de l’électricité au quotidien ? Quelles surfaces sont réellement exploitables ? Comment l’ombre évolue-t-elle dans la journée ?
Le résultat n’était pas une promesse brillante, mais quelque chose de plus utile : de la clarté.
Une installation n’a pas besoin d’être parfaite, elle doit être adaptée. Et “adaptée” signifie : dimensionnement intelligent, planification réaliste, installation soignée.
Si vous envisagez le photovoltaïque, ce n’est pas une question de mode. C’est une question de votre quotidien.
Si vous le souhaitez, nous regardons votre toiture et votre consommation, et nous vous disons clairement si cela a du sens pour vous.

„Wir lüften doch“ – und trotzdem fühlt sich die Luft manchmal schwer an.Wohnraumlüftung ist dann interessant, wenn man K...
01/04/2026

„Wir lüften doch“ – und trotzdem fühlt sich die Luft manchmal schwer an.
Wohnraumlüftung ist dann interessant, wenn man Komfort, Luftqualität und Feuchtigkeit besser im Griff haben möchte. Entscheidend ist die passende Lösung fürs Gebäude: Größe, Nutzung, Wünsche.
Wir beraten zu Systemen und planen so, dass es sich im Alltag einfach anfühlt.

« On aère pourtant » — et malgré tout, l’air paraît parfois “lourd”.
La ventilation devient intéressante quand on veut mieux gérer le confort, la qualité de l’air et l’humidité. Le point clé : une solution adaptée au bâtiment (taille, usage, besoins).
Nous vous conseillons et concevons une installation qui reste simple au quotidien.

Adresse

Zone Industrielle 4, Rue Pierre Richardot
Luxembourg
6468

Heures d'ouverture

Lundi 07:30 - 16:30
Mardi 07:30 - 16:30
Mercredi 07:30 - 16:30
Jeudi 07:30 - 16:30
Vendredi 07:30 - 16:30

Téléphone

+3527292551

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque ASKAL Chauffage & Sanitaire publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'entreprise

Envoyer un message à ASKAL Chauffage & Sanitaire:

Partager